Статьи и учебные материалы Книги и брошюры КурсыКонференции
Сообщества как педагогические направления Совместные сообщества педагогов, студентов, родителей, детей Сообщества как большие образовательные проекты
Step by step Вальдорфская педагогика Вероятностное образование Дидактика Зайцева КСО Методики Кушнира «Новое образование» Педагогика Амонашвили Педагогика Монтессори Пост- коммунарство Ролевое моделирование Система Шулешко Скаутская методика Шаталов и ... Школа диалога культур Школа Толстого Клуб БабушкинойКорчаковское сообществоПедагогика поддержки Семейное образованиеСемейные клубыСистема Леонгард Красивая школаМакаренковские чтенияЭврика
Список форумов
Новости от Агентства Новые материалы сайта Новости педагогических сообществ Архив новостей Написать новость
Дети-читатели Учитесь со Scratch! АРТ-ИГРА…"БЭММс" Детский сад со всех сторон Детский сад. Управление Школа без домашних заданий Социо-игровая педагогика
О проекте Ориентация на сайте Как работать на сайте
О проекте Замысел сайта О структуре сайтаДругие проекты Агентства образовательного сотрудничества О насСвяжитесь с нами Путеводители по книгам, курсам, конференциям В первый раз на сайте? Как работать на сайте Проблемы с регистрациейЧто такое «Личные сообщения» и как ими пользоваться? Как публиковать статьи в Библиотеке статей
Напомнить пароль ЗарегистрироватьсяИнструкция по регистрации
Лаборатория «Сельская школа» Лаборатория «Начальная школа» Лаборатория «Пятый класс»Лаборатория «Подростковая педагогика» Лаборатория «Галерея художественных методик»Лаборатория старшего дошкольного возраста
Библиотека :: Книжный шкаф. Новая классика методической литературы

Курганов С. SCOUTING ALONE или Семилетние второклассники


Содержание:
  1. 17. ВЕСЕННИЕ ШУТКИ
Информация об авторе: Сергей Курганов
Сергей Юрьевич Курганов, педагог-исследователь, один из создателей Школы Диалога Культур, учитель начальных классов, учитель математики, истории, биологии, литературы в 1-11 классах различных школ Харькова и Красноярска, соразработчик программы по математике в системе развивающего обучения (Эльконина - Давыдова), автор книги «Ребёнок и взрослый в учебном диалоге».

← Оглавление

17. ВЕСЕННИЕ ШУТКИ

 
Пришла весна, программа была в общем выполнена, и мы стали переводить самые разные интересные тексты. Например, «Yesterday» группы Биттлз, песню, которую мы часто слушали в классе по-английски. Мы её перевели на русский язык, и каждый переводчик пел песенку сначала по-английски, а потом - в своем русском переводе. Переводы оказались очень забавными.
 
Влад Белоцерковский
I
Вчера, все мои беды казались такими далёкими.
Сегодня выходит, как будто они здесь пребывают.
Ох, я верю во вчера...
ІІ
Вдруг надо мной нависла тень.
Я стал не тем, кем был раньше.
Ох, вчера настало так внезапно...
ІІІ
Почему она ушла? Я не знаю, она
не хотела говорить
Я сказал что-нибудь не то?
Теперь я тоскую за вчера...
IV
Вчера любовь была такой как лёгкая игра по правилам...
Сейчас я вынужден прятать это далеко.
Ох, я верю во вчера...
 
Аня Гончаренко
ВЧЕРА
Вчера моё горе было далеко,
Теперь оно здесь и мне нелегко.
О, я верю во вчера.
 
Внезапно появился призрак,
И я не тот, каким был,
О, вчера пришло вдруг.
 
Почему она ушла, я не знаю,
Она не сказала, - 2 раза
Я сказал что-то не так,
И теперь скучаю по вчера.
 
Вчера мы легко играли в любовь,
Теперь я хочу спрятаться,- 2 раза
О, я верю во вчера.
 
Влюблялись, ревновали, дружили и расставались дети, пришедшие в школу с шести лет, с осени первого класса. Это семилетки быстро забывают, что они были самыми старшими в детском саду и в течение трёх первых школьных лет чинно и доверчиво учатся, вспоминая о любви только в подростковой школе. Шестилетки - не такие, и только научившись писать, сразу начинают писать о любви. Их милые и чистые стихи очень хороши, я их все привожу в книге о шестилетних первоклассниках. Конечно, когда у второклассников появляется возможность переводить стихи о любви - возникает взрыв энтузиазма.
Маша Сулимова, как всегда, о своём:
 
Маша Сулимова
Перелётная птица принесла нам любовь,
Но прилетел жестокий ворон,
Заменил нашу любовь на скуку одинокую!
И водопад как внезапно
как душа моя
стала как туча
а- а - тише - тише, это не гром
Любовь обжигает как мертвый огонь.
И вдруг солнце вышло так внезапно!
 
Таня Соломадина аккуратно переводит Биттлз:
 
Таня Соломадина
Неприятности были далеко.
Они теперь со мной сидят
Я верю во вчера
Но как она могла уйти?
Не знаю я
Она ни слова не сказала
 
Возможно, я сказал не так
Я во вчера сейчас пойду
Но вот я человек которым раньше был.
Теперь меня накрыла тень
Вчера, вернись внезапно
Вчера была любовь такая легкая
Я спрячусь - 2 раза. Я найду это место
Я верю во вчера
 
The end
 
Богдан Вычеров
 
Вчера, все мои заботы казались далеко
Сейчас они как будто бы остались здесь
О, я верю во вчера!
 
Вдруг,
Эта тень висит надо мною
Я не половина человека,
Я привык существовать
О, вчера наступило вдруг
 
Почему она пришла, я не знаю
Она не говорит
Я сказал, что-то не так. - 2 раза
Сейчас я надеюсь на вчера.
 
Вчера любовь была такой
простой игрой
Сейчас я ищу место спрятаться - 2 раза
от неё.
О, я верю во вчера
 
Никита ярче других детей экспериментирует с графической формой стиха, пытаясь подыскать нужную интонацию для пения.
 
Никита Романюк
ВЧЕРА
Вчера, все проблемы кажутся
такими отдаленными,
Но сейчас видно, что они остались.
О, я верю во вчера.
 
Неожиданно
Здесь тень, висящая
надо мною
Я и наполовину не такой человек,
каким должен
быть
О, вчера пришло внезапно.
То, почему она должна уйти,
я не знаю,
она не сказала,
Я сказал что-то не так, сейчас я хочу
в вчера.
 
Катя Воронович
Вчерашний день, неприятностей нет
Я знаю, что они впереди.
О, как я хочу вернуть вчерашний день!
 
Внезапно тень накрыла меня, я не тот, кем был вчера
О, вчерашний день, вернись назад,
Почему она ушла от меня?
Я не знаю!
Она просто покинула меня
 
Может я что-то сказал не так?
Сейчас я хочу вернуться назад
 
Вчера любовь была как игра
А сегодня я ухожу в себя
О, как я хочу вернуть вчерашний день.
 
Женя Сметана
День вчера...
 
Все тревоги мчались от меня...
Сейчас все так, как будто все
они во мне
 
О, как я верю во вчера...
Вдруг
Тень нависла надо мной.
Я обычный человек
О вчера...как-то вдруг...
Почему она ушла, я не знаю
она бы не...
 
Соня Бобок выполнила очень смелый перевод.
 
Соня Бобок
Любовь, это ведь просто
игра нет это не игра.
 
Это правда ну нет
почему любовь умча...?
 
Я без тебя не могу
Жить!!! ты это вся
моя жизнь вернись
ко мне, вернись
чем я тебя оби-
дел? О любовь молю
тебя вернись о любовь
 
Учитель тоже решил пошутить и предложил такой «перевод»
 
«Перевод» учителя:
 
Да - три - дня
 
Да - три - дня, все мои мученья - за три дня!
Но опять оно грызет меня
Нас не двое, нет, есть только я
О, да, три дня приходят вечером...
 
Почему ты ушла не сказав кто я
Я сказал «нет» - то ложь, и прошу, чтобы «да» три дня...
 
«Да» три дня, и любовь была игрой простой,
Дай мне в прятки поиграть с тобой
О я прошу, чтоб «да» три дня...

Страницы: « 1 ... 15 16 17 18 (19) 20 21 22 23 »

Постоянный адрес этой статьи
  • URL: http://setilab.ru/modules/article/view.article.php/c24/225
  • Постоянный адрес этой статьи: http://setilab.ru/modules/article/trackback.php/225
Экспорт: Выбрать PM Email PDF Bookmark Print | Экспорт в RSS | Экспорт в RDF | Экспорт в ATOM
Copyright© Сергей Курганов & Сетевые исследовательские лаборатории «Школа для всех»
Комментарии принадлежат их авторам. Мы не несем ответственности за их содержание.


© Агентство образовательного сотрудничества

Не вошли?