Педагогическая гостиная Вадима Левина
Общение и сотворчество ради повышения педагогической культуры, совершенствования художественного и педагогического вкуса учителей, родителей и детей.

Речь двухлетнего американца

05.09.2012 . Автор: author

Запись 249.
Рубрика 1. (По рубрикатору) Многоязычие с детства. Продолжение темы, начатой в записях Крякография, квакография и т.п. и Орган слуха – не только ухо!

– More чуть-чуть.
Мне написали о двухлетнем мальчике, отец которого говорит только по-английски, а мать – ещё и по-русски. Малыш понимает и по-русски, и по-английски. А говорит на смеси языков, выбирая наиболее лёгкие слова из двух языков. Например, его спрашивают: “Как ты себя чувствуешь?”, отвечает: “I am fine”. Просит долить в стакан напиток:
– More чуть-чуть…
Так он говорит и с матерью, и с отцом. Поэтому отец понимает его с трудом и учит русские слова…
Мой корреспондент поясняет: …русский язык в Нью-Йорке очень заражён искажёнными английскими словами (юзать, слайсать и т.д.)…
Аналогичная ситуация типична для Израиля. Внучка моей знакомой ходит в ивритский детский сад, а с родителями говорит на русском, но засорённом. Дома говорят мазган вместо длинного кондиционер и т.д. Когда бабушка не всё понимает в речи внучки, девочка вначале пыталась как-то объяснить, а потом, став старше (теперь ей восемь лет), и не пытается: “А, ладно!” – и меняет тему разговора…

Хотел бы узнать у ЖЖ-собеседников:
1. Приходилось ли вам наблюдать такое «двуязычие» у ребёнка из семьи, в которой мать и отец – носители разных языков или говорят на загрязнённом русском? Типично ли оно?
2. Как развивались такие дети: как осваивали языки, как учились, как общались со сверстниками и взрослыми?
3. Как вам кажется, какая языковая картина мира у них формировалась? На каком языке они слышали собачий лай, кваканье лягушки, кряканье утки, хрюканье свиньи и т.п.? Их речевое поведение было ближе к русскому или английскому (ивритскому и т.д.)?

Спасибо.


Ошибка молодости…

05.09.2012 . Автор: author

Запись 248.
Рубрика 3. (По рубрикатору) Детские игры со взрослыми. </a>
Благодарю ЖЖ-собеседников, поделившихся интересными наблюдениями и соображениями по теме, предложенной в записях Крякография, квакография и т.п. и Орган слуха – не только ухо! Новую запись по теме предложу позже, а сейчас – в качестве перерыва –

Песенка-загадка.
Ходят бабушкины туфли
за стеною взад-вперед.
Если бабушка на кухне,
значит утро настает.
Улетают с неба звезды,
кошка спрыгнула с дивана.
я ложился – было поздно,
я ложился – было поздно,
я проснулся – стало рано!

Повернулся шар земной
к солнцу нашей стороной.
Повернулся шар земной –
я проснулся. Кто со мной?

А со мной проснулись птицы,
и автобусы не спят,
В зоопарке льву не спится,
будит львица сонных львят.
“День идет!” – трубит слониха.
Загорелась неба кромка.
я ложился – было тихо,
я ложился – было тихо,
я проснулся – стало громко.

Эта “Утренняя песенка” (музыка Сергея Никитина и Виктора Берковского) была записана в 1978 г. на диск “Таинственный сундук” фирмы “Мелодия”. Я бы и не вспомнил о ней, если бы не e-mail из Америки от незнакомой читательницы: Я обыскала весь интернет в поисках Утренней песенки (на Ваши стихи – “Если дочка не упряма…”) …Она у нас пропала, когда полетел компьютер. Я так надеюсь, что у Вас она есть и Вы сможете мне ее прислать. Текста я не хранил, но помнил о диске, нашёл его в Сети и дал ссылку читательнице.
Дело прошлое, поэтому признаюсь – не хранил я текст и не включал его в свои сборники вот почему: слушая “Песенку”, я однажды обнаружил в ней пикантный вопрос, из-за которого вынужден был отказаться от дальнейших публикаций текста.

Загадка для взрослых:
Попробуйте найти этот каверзный вопрос “Утренней песенки“.
В порядке развлечения.
А вдруг кто-нибудь посоветует, чем можно этот вопрос заменить, чтобы спасти “Песенку“. Если она заслуживает того, чтобы её стоило спасать…